Tradução de Inglês para Português

O inglês é a língua mais falada no mundo, portanto é também a mais traduzida, respondendo por 70% do mercado. A tradução de inglês para português online tem sido a mais procurada pela agilidade do processo, desde o pedido de orçamento até a entrega do serviço, gerando rapidez, segurança, respeito aos prazos estipulados, sigilo e maior facilidade de pagamento. A tradução de inglês deve obedecer a critérios rigorosos, específicos para cada projeto. Por isso é necessário que o tradutor de inglês esteja familiarizado com aquele tipo de demanda de forma a produzir o conteúdo mais adequado possível. É preciso que o contexto original do idioma seja preservado, ainda que adaptado às especificações do português.

Como contratar um tradutor de inglês online

Para contratar um tradutor de inglês é interessante conhecer alguns de seus trabalhos pregressos, sua experiência com o tipo de projeto requerido e também alguns de seus clientes, a fim de garantir que o resultado corresponderá às expectativas. Bons profissionais podem ser encontrados nos sindicatos e associações, que dispõem de listas de consulta por nome, região, especialidade ou paridade de idiomas. Outra ótima opção são as empresas de tradução de inglês para português online, que oferecem a vantagem de dispor de equipes inteiras de profissionais com vasta experiência na área, têm contratação simplificada e pagamento facilitado.

Conheça os valores de referência sugeridos pelo sindicato da categoria

Os custos variam de acordo com o projeto, o profissional envolvido, a região do país, urgência do pedido e a especialidade, mas o Sindicato Nacional dos Tradutores (Sintra) oferece valores de referência. Desde janeiro de 2015 a tabela do Sintra indica o valor de R$ 0,34 por palavra para a tradução livre de inglês para português; R$ 34,00 por lauda de 30 linhas com 70 caracteres com espaço por linha ou cerca de 2.100 caracteres por lauda contando com os espaços para a tradução literária, e de R$ 1.500,00 por profissional em até 6 horas indivisíveis de trabalho de tradução simultânea. Há ainda outros valores para serviços especializados.

De acordo com o sindicato, o preço deve ser previamente acordado entre as partes quando as traduções de inglês tiverem caráter urgente.

Como se tornar um tradutor de inglês online

As traduções juramentadas, no entanto, aquelas que só podem ser realizadas por tradutores públicos ou juramentados, devidamente registrados na Junta Comercial do Estado em que residem e que são necessárias para outorgar validade jurídica a documentos produzidos originalmente em inglês, têm seu valor fixado em tabela pela própria Junta Comercial. É lá, também, que é possível encontrar o registro de todos os tradutores juramentados do Estado. Para se tornar um tradutor público não há cursos específicos, mas é preciso ser aprovado em exame próprio, promovido pela Junta Comercial e ali estar devidamente registrado.

Solicite sua Tradução