√Č poss√≠vel confiar na tradu√ß√£o autom√°tica?

Em alguns casos, a tradu√ß√£o autom√°tica pode at√© funcionar. Mas para tradu√ß√Ķes com objetivos espec√≠ficos, √© recomendado procurar sempre um especialista!

A internet está aí para mostrar que qualquer um pode ser o que quiser, quando quiser. Até bilíngue nas redes sociais.

Mas, cuidado! A tradução automática pode até funcionar em alguns casos, como por exemplo, realizar uma postagem simples em língua estrangeira no Facebook, ou escrever uma frase solta na legenda daquela foto que você quer postar.

Funciona? Pode até funcionar pela praticidade, mas a exemplo de tradução com propósitos específicos, a ferramenta automática de tradução pode ser muito perigosa.

A ferramenta mais usada de tradução automática é o Google Translate, com um simples Ctrl+C + Ctrl+V, é possível obter a rápida tradução de um texto inteiro. De uma vez.

Isso acontece porque a Gigante da Tecnologia trata de alimentar a ferramenta com dados de tradu√ß√Ķes que j√° foram realizados e, por meio dos algoritmos, faz-se a sele√ß√£o das melhores op√ß√Ķes. Corretas at√©, mas nem sempre adequadas.

Neste caso, a ferramenta se torna muito eficaz no dia a dia, para uso de tradu√ß√Ķes simples em que se deseja tirar uma d√ļvida sobre o significado de uma palavra ou de um termo estrangeiro, por exemplo.

Quando você for usar a tradução automática para traduzir um texto ou documento inteiro, é importante salientar que ele deve servir apenas como base para a sua compreensão do teor original que está sendo lido, e que assim, não é 100% eficaz.

Frequentemente, a tradução automática pode confundir distorcer e prejudicar a qualidade final do que você deseja interpretar.

Tradução Automática
Muitas vezes você pode se confundir com a tradução automática e prejudicar a qualidade final do que você deseja entender.

O Google é um exemplo de que você pode ter tudo ao alcance de um clique.

O seu navegador, o Google Chrome, permite a tradução de uma página inteira de um idioma para outro, sem que você nunca antes tenha tido contato algum com a língua.

Isso é ótimo!

Facilita a compress√£o r√°pida quando usada especificamente nos interesses do dia a dia.

At√© quem estudou outras l√≠nguas, vez ou outra, recorre ao tradutor autom√°tico se est√° com d√ļvidas sobre algum termo espec√≠fico.

Isso é absolutamente normal e aceitável quando não se envolve uma tradução que requer técnicas terminologia e jargão próprio de determinadas áreas profissionais que somente um tradutor profissional, com experiência e, capacidades linguísticas aprofundadas, poderá oferecer.

Tradutor automático ou empresa de tradução?

A tradu√ß√£o autom√°tica funciona perfeitamente em casos de traduzir uma palavra ou tirar uma d√ļvida simples, mas n√£o funciona t√£o bem para tradu√ß√Ķes complexas espec√≠ficas ou detalhadas. No caso de documentos, manuais, termos t√©cnicos e documentos por exemplo.

Nestes casos, sempre será preferível optar pela contratação de profissionais especializados, facilmente encontrados em boas empresas de tradução.

J√° falamos aqui em outro post sobre as armadilhas nas falsas tradu√ß√Ķes. N√≥s usamos o tempo que se leva para traduzir um documento e o valor investido para exemplificar que isso impacta diretamente na qualidade do trabalho.

A import√Ęncia dos tradutores profissionais e os perigos da tradu√ß√£o autom√°tica!
Um profissional qualificado em diferentes l√≠nguas para a tradu√ß√£o de documentos, √© de extrema import√Ęncia para a melhor compreens√£o do documento a ser traduzido!

Perceba que neste exemplo de tradu√ß√£o autom√°tica realizada na internet, de modo fren√©tico e gratuito, as informa√ß√Ķes mais complexas certamente ter√£o seu teor comprometido.

Ou seja, o tempo e a gratuidade não agregam valor, quando não oferecem garantia de confiabilidade. Nestes casos, é conveniente buscar um olhar profissional mesmo.

Os tradutores profissionais seguem critérios rigorosos de domínio da língua para a qual se deseja traduzir, em sua totalidade.

Eles asseguram o uso adequado de termos e defini√ß√Ķes para cada necessidade. Por isso, s√£o procurados por motivos diversos, como para realizar desde uma tradu√ß√£o simples, at√© tradu√ß√Ķes t√©cnicas e juramentadas ‚Äď estas √ļltimas, por exemplo, tem a finalidade de validar documentos em l√≠ngua estrangeira no Brasil e vice-versa, e necessitam de qualifica√ß√£o para ser realizada.

Ou seja, n√£o d√° para ‚Äújogar no Google‚ÄĚ.

Tenha sempre em mente que tradu√ß√Ķes de alto n√≠vel requerem sua execu√ß√£o por profissionais de alto n√≠vel e a melhor maneira de encontrar o servi√ßo ideal √© buscando uma empresa de tradu√ß√£o, que ir√° te direcionar para o melhor profissional, da maneira que voc√™ precisa e merece.

Na Fidelity Translations você encontra o profissional oportuno para prontamente atender as suas necessidades.

Com servi√ßos nas mais variadas vertentes com op√ß√Ķes em Tradu√ß√£o Juramentada, Tradu√ß√£o T√©cnica, Tradu√ß√£o Simples, Tradu√ß√£o de Documentos e Tradu√ß√£o em Vers√£o.

Em todas estas modalidades, profissionais sérios, competentes e gabaritados, atendem de maneira personalizada, com referências e conhecimentos técnicos e linguísticos na área de atuação.

Solicite sua Tradução
ÔĽŅ