Onde encontrar tradutores e intérpretes?

A cada ano crescem o n√ļmero de empresas e de investimentos estrangeiros no pa√≠s, resultando em uma grande quantidade de textos em l√≠ngua estrangeira, eventos e oportunidades que precisam de tradu√ß√£o e interpreta√ß√£o. Al√©m disso, documentos produzidos originalmente no exterior s√≥ t√™m validade no Brasil acompanhados de sua tradu√ß√£o juramentada, a √ļnica que tem valor legal.

A verdade √© que a maioria das pessoas n√£o sabe nem por onde come√ßar a procurar quando precisa de tradutores ou int√©rpretes. Onde encontrar profissionais s√©rios e competentes, que cumpram prazos, garantam sigilo profissional em caso de necessidade e respeitem ao m√°ximo a forma original do conte√ļdo?

Por pura falta de conhecimento, muitas pessoas recorrem aos departamentos de cursos de Letras de universidades ou a escolas de idiomas, mas o que acontece √© que o ensino de uma l√≠ngua estrangeira requer outras habilidades que n√£o s√£o as necess√°rias para a tradu√ß√£o de textos ou interpreta√ß√£o simult√Ęnea em eventos, por exemplo.

O profissional de tradução, por outro lado, possui habilidades específicas que garantem a fidelidade e a fluidez do texto, seja ele oral ou escrito. Há ainda o caso dos idiomas considerados raros, cujo domínio é centrado por um grupo menor de pessoas, como o coreano e o holandês, por exemplo. Em todos os casos, há locais precisos onde esses profissionais podem ser encontrados.

Empresas de Tradução

Empresas especializadas em tradução com larga experiência no mercado são uma ótima opção. Elas oferecem vários tipos de serviços de tradução por meio de equipes qualificadas em diversos ramos da tradução, seja ela juramentada, livre, técnica etc.

Algumas vantagens são o respeito pelos prazos estipulados, a facilidade de contratação dos serviços, a flexibilidade na forma de pagamento e o alto grau de eficiência. Normalmente, no próprio site da empresa já é possível conhecer seus serviços, os idiomas fornecidos, a cartela de clientes para os quais já prestou ou presta serviços de tradução e todos os segmentos para os quais está habilitada.

Associa√ß√Ķes

As associa√ß√Ķes de tradutores e int√©rpretes tamb√©m s√£o um bom meio para encontrar um especialista. Elas costumam ter uma lista bem extensa de profissionais – que trabalham ou n√£o como aut√īnomos – em diversos idiomas. A vantagem √© que a pr√≥pria filia√ß√£o do tradutor ou int√©rprete j√° demonstra um bom grau de comprometimento com a profiss√£o, o que serve para diferenci√°-los dos amadores.

Como a profissão de tradução e interpretação não é regulamentada, qualquer pessoa que se julgue com conhecimento da língua estrangeira pode se apresentar como tradutor ou intérprete. No entanto, apenas conhecer bem a língua não é garantia de um bom serviço de tradução.

Algumas associa√ß√Ķes costumam oferecer provas de credenciamento profissional e listam os nomes dos aprovados em uma rela√ß√£o separada, o que tamb√©m √© uma boa dica de consulta. Essas provas s√£o um verdadeiro atestado de capacidade t√©cnica.

Conhe√ßa algumas dessas associa√ß√Ķes

Sindicato Nacional dos Tradutores РSintra: nele é possível fazer a busca por tradutores juramentados, pelos pares de idiomas que se deseja, por Estado, pelo nome ou sobrenome do profissional ou ainda pela sua especialização. O site traz também os valores de referência especificados de acordo com o serviço prestado.

Associa√ß√£o Brasileira de Tradutores e Int√©rpretes ‚Äď Abrates: no site da Abrates √© poss√≠vel encontrar not√≠cias sobre os principais eventos e congressos da categoria, assim como fazer sua busca pelo servi√ßo desejado (audiodescri√ß√£o, interpreta√ß√£o consecutiva, interpreta√ß√£o simult√Ęnea, prepara√ß√£o de originais, tradu√ß√£o liter√°ria, revis√£o, revis√£o t√©cnica, tradu√ß√£o audiovisual, dublagem, legendagem, closed caption, tradu√ß√£o t√©cnica e tradu√ß√£o juramentada). H√° ainda a busca por profissional, pelo par de idiomas, por Estado e pela √°rea de especializa√ß√£o.

Institute of Translation and Interpreting ‚Äď ITI ‚Äď e American Translators Association ‚Äď ATA: Essas associa√ß√Ķes, do Reino Unido e dos Estados Unidos, respectivamente, congregam os tradutores de ambos os pa√≠ses, os quais n√£o t√™m tradutores juramentados. Por isso, elas s√£o duas boas op√ß√Ķes para quando h√° necessidade de tradu√ß√Ķes certificadas de documentos no exterior.

Solicite sua Tradução
ÔĽŅ