Já pensou em legendar filmes do Netflix? Saiba como funciona a tradução de filmes

Nós adoramos assistir a filmes e séries legendados no Netflix por uma boa empresa de tradução, mas como será que funciona a legendagem de filmes?

tradutora-de-filmes

Não importa qual seja a sua série favorita ou o filme que mais gosta, você é capaz de entender toda a história por causa das legendas ou da dublagem, a menos que fale inglês ou o idioma da produção em questão.

Entre as milhares de op√ß√Ķes dispon√≠veis no cat√°logo da Netflix, que √© uma febre hoje em dia, praticamente todas elas possuem a tradu√ß√£o para o portugu√™s, felizmente. Por√©m, quem ser√° que est√° por tr√°s da tradu√ß√£o de filmes para que n√≥s entendamos toda a hist√≥ria perfeitamente?

Esse não é um ponto muito lembrado, mas que com certeza faz toda a diferença. Por isso, é bacana saber um pouco mais sobre a tradução de séries e filmes e como é o passo a passo desse processo tão importante.

Trabalho de uma empresa de tradução

Para come√ßar as tradu√ß√Ķes, a equipe recebe um documento com a transcri√ß√£o de todas as falas do epis√≥dio ou do filme. √Č claro que isso torna as coisas mais f√°ceis, mas √© s√≥ a primeira etapa do processo.

Existem alguns processos que podem ser mais complicados do que parecem. Alguns deles s√£o os seguintes:

Gírias e Piadas

Muita coisa n√£o soa bem em portugu√™s, como piadas ou brincadeiras. Existem express√Ķes que s√≥ fazem sentido no idioma em que foram feitas, e √© preciso pensar bastante para passar a ideia desejada de outra maneira.

Esse exemplo fica bem claro ao comparar uma g√≠ria em ingl√™s com uma em portugu√™s. Quando se diz ‚Äúpiece of cake‚ÄĚ, significa que √© algo muito f√°cil de se realizar, mas ningu√©m teria essa ideia se a g√≠ria fosse traduzida como ‚Äúpeda√ßo de bolo‚ÄĚ, que √© a tradu√ß√£o literal.

Isso, por√©m, n√£o √© uma exclusividade da l√≠ngua inglesa ou de qualquer outro idioma: cada pa√≠s tem as suas express√Ķes pr√≥prias, que j√° fazem parte de sua cultura.

Uma g√≠ria brasileira que possui o mesmo significado √© ‚Äúmam√£o com a√ß√ļcar‚ÄĚ, algo muito f√°cil. Por√©m, quem conseguiria entender a g√≠ria ‚Äúpapaya with sugar‚ÄĚ? Ningu√©m, exceto alguns brasileiros, talvez.

Contexto da Produção

traducao-de-filmes

√Č diferente traduzir o primeiro epis√≥dio de uma s√©rie e um epis√≥dio da terceira temporada, por exemplo, principalmente quando existem frases e jarg√Ķes j√° conhecidos pelos espectadores. Afinal, isso fica muito marcado na mem√≥ria.

Um bom exemplo para isso √© a s√©rie How I Met Your Mother. O personagem Barney Stinson (Neil Patrick Harris) possui um jarg√£o: ‚ÄúIt‚Äôs gonna be legen – wait for it – dary‚ÄĚ, que seria algo como ‚Äúisso vai ser legen – espere um pouco – d√°rio”. Se as primeiras temporadas tiverem sido dubladas com a tradu√ß√£o acima e, depois de certo tempo, a mesma express√£o for alterada, os espectadores com certeza achar√£o estranho.

Além disso, a tradução de filmes também deve ser feita com muito cuidado em relação à situação do país na época em que ele foi gravado, algo que é ainda mais latente em séries.

Trocadilhos e brincadeiras de cunho pol√≠tico s√£o bastante comuns nesse tipo de produ√ß√£o. √Č uma tarefa da equipe de tradu√ß√£o garantir que a compreens√£o da cena ocorra de uma forma natural e fluida.

Quantidade de Caracteres

Além de fazer a melhor tradução possível, é importante que ela seja direta e objetiva. Afinal, em um filme ou série legendado, o espectador precisa assistir à cena e ler a tradução, quase que ao mesmo tempo.

Por isso, n√£o √© imprescind√≠vel que a tradu√ß√£o seja feita ao p√© da letra: o melhor √© que se garanta o entendimento da cena. √Äs vezes, isso significa resumir algumas express√Ķes e frases, mas sempre com a compreens√£o em primeiro lugar.

Tradução de Filmes: um trabalho de alta qualidade

Ficou claro que a tradu√ß√£o de um filme ou de uma s√©rie n√£o √© algo t√£o simples quanto possa parecer: existe uma s√©rie de detalhes que devem ser observados para manter a originalidade do conte√ļdo e, ao mesmo tempo, garantir que todo mundo que assistir possa entender normalmente.

Portanto, da pr√≥xima vez que assistir a algum conte√ļdo legendado, lembre-se de todo o trabalho que permeia a tradu√ß√£o de filmes e veja como as empresas de tradu√ß√£o que realizam esse servi√ßo pensaram em tudo para que o espectador tenha a melhor experi√™ncia poss√≠vel.

Solicite sua Tradução
ÔĽŅ