Está pensando em participar do ciências sem Fronteiras ou estudar fora do Brasil?

Descubra todos os documentos necessários e tenha a tradução juramentada como aliada

Alavancar a sua carreira sem ela é praticamente impossível. A tradução juramentada de seu histórico escolar e diplomas é indispensável para participar de programas de intercâmbio. Por isso, se chegou àquela hora em que você precisa pensar no futuro, apresentar um diferencial e investir na sua formação, é hora também de ficar atento em relação à documentação necessária e preencher os requisitos para assegurar a sua vaga. Afinal, estudar no exterior é uma das formas de garantir destaque no mercado de trabalho no retorno ao Brasil, ou talvez a chance de se firmar no exterior.

Alguns programas, como o Ciências Sem Fronteiras, incentivam os jovens a buscar conhecimento além do território nacional. Consiste em bolsas de estudo oferecidas através do Ministério da Educação (MEC) e do Ministério da Ciência, Tecnologia e Inovação (MCTI), apostando na competitividade brasileira. Por outro lado, as universidades americanas estão abrindo suas salas de aula a alunos estrangeiros, principalmente aqueles com desempenho acima da média.

Seja qual for a oportunidade que você decidir abraçar, em cursos de graduação ou pós-graduação, há exigência de vários documentos que precisam ser traduzidos por um tradutor público para que você faça parte do processo. Veja quais são eles e saiba um pouco mais sobre essas oportunidades.

Ciências Sem Fronteiras

Comece providenciando a tradução juramentada do seu histórico escolar acadêmico e do sistema de Avaliação de Notas que comprova a média e o aproveitamento do curso. Mas cuidado. Apenas os tradutores públicos estão habilitados a fazer este tipo de tradução: eles são registrados na Junta Comercial do estado em que residem e somente eles têm amparo legal para fazer a tradução juramentada.

Você pode encontrar um desses profissionais nas próprias Juntas Comerciais, mas o ideal mesmo é contar com uma empresa especializada e com bastante experiência no mercado para não haver nenhuma complicação, inclusive em relação aos prazos. De qualquer forma a dica é não deixar nada para em cima da hora.

Então fique de olho nas inscrições: as chamadas públicas são feitas pelo CNPQ ou nas próprias universidades para os candidatos a bolsas para graduação, e em fases diferentes de acordo com a modalidade da bolsa para os de pós-graduação e pesquisa. Serão 101 mil bolsas em quatro anos do programa que, além de levar alunos brasileiros para estágio no exterior, também recebe pesquisadores de fora do Brasil. Em todos os casos, as traduções juramentadas dos documentos solicitados são indispensáveis. Todas as informações estão no site do Ciências Sem Fronteiras.

Tio Sam quer você

Que tal treinar o inglês enquanto rala um bocado nas universidades americanas? É, mas a ralação deve começar bem antes se este é o seu objetivo, porque o nível de exigência é elevadíssimo e não basta apenas poder pagar. O Tio Sam quer você, mas você tem que se mostrar digno dele.

A preparação para o processo seletivo deve começar no mínimo um ano antes, porque as melhores universidades do mundo – como Harvard, Yale ou MIT – não quer só saber do seu desempenho acadêmico, mas também como você pode contribuir para o meio em que vive. Sim, existe toda uma análise extracurricular, inclusive das suas conquistas pessoais, mesmo que você seja candidato à pesquisa.

Além da proficiência em inglês, as provas aplicadas são padronizadas (SAT ou ACT para graduação e GRE ou GMAT para pós-graduação), mas há ainda várias pequenas redações, personal statement (texto de apresentação) e até entrevistas, tudo em inglês falado e escrito, claro. Outro detalhe importante é a tradução juramentada do seu histórico escolar, e cartas de apresentação, além do currículo profissional ou acadêmico.

O candidato perfeito é não é aquele predeterminado – simplesmente porque não há receita específica para isso. Você deve ser bom desde sempre, ter destaque em atividades extracurriculares como esportes, olimpíadas, trabalhos voluntários, música, qualquer coisa que mostre que você realmente está disposto a lutar pelos seus objetivos, tem visão e engajamento.
Então comece a se preparar à partir de já e fique. Não se esqueça das traduções juramentadas, porque sem elas, seus documentos não terão validade no exterior – e é impossível correr atrás dos seus sonhos sem elas.

Solicite sua Tradução