Está pensando em participar do ciências sem Fronteiras ou estudar fora do Brasil?

Descubra todos os documentos necessários e tenha a tradução juramentada como aliada

Alavancar a sua carreira sem ela √© praticamente imposs√≠vel. A tradu√ß√£o juramentada de seu hist√≥rico escolar e diplomas √© indispens√°vel para participar de programas de interc√Ęmbio. Por isso, se chegou √†quela hora em que voc√™ precisa pensar no futuro, apresentar um diferencial e investir na sua forma√ß√£o, √© hora tamb√©m de ficar atento em rela√ß√£o √† documenta√ß√£o necess√°ria e preencher os requisitos para assegurar a sua vaga. Afinal, estudar no exterior √© uma das formas de garantir destaque no mercado de trabalho no retorno ao Brasil, ou talvez a chance de se firmar no exterior.

Alguns programas, como o Ciências Sem Fronteiras, incentivam os jovens a buscar conhecimento além do território nacional. Consiste em bolsas de estudo oferecidas através do Ministério da Educação (MEC) e do Ministério da Ciência, Tecnologia e Inovação (MCTI), apostando na competitividade brasileira. Por outro lado, as universidades americanas estão abrindo suas salas de aula a alunos estrangeiros, principalmente aqueles com desempenho acima da média.

Seja qual for a oportunidade que voc√™ decidir abra√ßar, em cursos de gradua√ß√£o ou p√≥s-gradua√ß√£o, h√° exig√™ncia de v√°rios documentos que precisam ser traduzidos por um tradutor p√ļblico para que voc√™ fa√ßa parte do processo. Veja quais s√£o eles e saiba um pouco mais sobre essas oportunidades.

Ciências Sem Fronteiras

Comece providenciando a tradu√ß√£o juramentada do seu hist√≥rico escolar acad√™mico e do sistema de Avalia√ß√£o de Notas que comprova a m√©dia e o aproveitamento do curso. Mas cuidado. Apenas os tradutores p√ļblicos est√£o habilitados a fazer este tipo de tradu√ß√£o: eles s√£o registrados na Junta Comercial do estado em que residem e somente eles t√™m amparo legal para fazer a tradu√ß√£o juramentada.

Você pode encontrar um desses profissionais nas próprias Juntas Comerciais, mas o ideal mesmo é contar com uma empresa especializada e com bastante experiência no mercado para não haver nenhuma complicação, inclusive em relação aos prazos. De qualquer forma a dica é não deixar nada para em cima da hora.

Ent√£o fique de olho nas inscri√ß√Ķes: as chamadas p√ļblicas s√£o feitas pelo CNPQ ou nas pr√≥prias universidades para os candidatos a bolsas para gradua√ß√£o, e em fases diferentes de acordo com a modalidade da bolsa para os de p√≥s-gradua√ß√£o e pesquisa. Ser√£o 101 mil bolsas em quatro anos do programa que, al√©m de levar alunos brasileiros para est√°gio no exterior, tamb√©m recebe pesquisadores de fora do Brasil. Em todos os casos, as tradu√ß√Ķes juramentadas dos documentos solicitados s√£o indispens√°veis. Todas as informa√ß√Ķes est√£o no site do Ci√™ncias Sem Fronteiras.

Tio Sam quer você

Que tal treinar o ingl√™s enquanto rala um bocado nas universidades americanas? √Č, mas a rala√ß√£o deve come√ßar bem antes se este √© o seu objetivo, porque o n√≠vel de exig√™ncia √© elevad√≠ssimo e n√£o basta apenas poder pagar. O Tio Sam quer voc√™, mas voc√™ tem que se mostrar digno dele.

A preparação para o processo seletivo deve começar no mínimo um ano antes, porque as melhores universidades do mundo Рcomo Harvard, Yale ou MIT Рnão quer só saber do seu desempenho acadêmico, mas também como você pode contribuir para o meio em que vive. Sim, existe toda uma análise extracurricular, inclusive das suas conquistas pessoais, mesmo que você seja candidato à pesquisa.

Al√©m da profici√™ncia em ingl√™s, as provas aplicadas s√£o padronizadas (SAT ou ACT para gradua√ß√£o e GRE ou GMAT para p√≥s-gradua√ß√£o), mas h√° ainda v√°rias pequenas reda√ß√Ķes, personal statement (texto de apresenta√ß√£o) e at√© entrevistas, tudo em ingl√™s falado e escrito, claro. Outro detalhe importante √© a tradu√ß√£o juramentada do seu hist√≥rico escolar, e cartas de apresenta√ß√£o, al√©m do curr√≠culo profissional ou acad√™mico.

O candidato perfeito √© n√£o √© aquele predeterminado – simplesmente porque n√£o h√° receita espec√≠fica para isso. Voc√™ deve ser bom desde sempre, ter destaque em atividades extracurriculares como esportes, olimp√≠adas, trabalhos volunt√°rios, m√ļsica, qualquer coisa que mostre que voc√™ realmente est√° disposto a lutar pelos seus objetivos, tem vis√£o e engajamento.
Ent√£o comece a se preparar √† partir de j√° e fique. N√£o se esque√ßa das tradu√ß√Ķes juramentadas, porque sem elas, seus documentos n√£o ter√£o validade no exterior – e √© imposs√≠vel correr atr√°s dos seus sonhos sem elas.

Solicite sua Tradução
ÔĽŅ