Você sabe qual é a especialização necessária para um tradutor de documentos juramentados?

Tradução juramentada só pode ser feita por profissionais concursados e habilitados

Se voc√™ est√° pretendendo realizar um interc√Ęmbio ou obter a cidadania estrangeira, com certeza precisar√° contar com os servi√ßos de tradu√ß√£o juramentada.

Ela é essencial para validar um documento em outro idioma no Brasil, como o diploma universitário ou a certidão de nascimento de um familiar, mas só pode ser realizada por um profissional adequado.

O tradutor juramentado, tamb√©m conhecido como tradutor p√ļblico, possui a fun√ß√£o de traduzir um documento que precisar√° tramitar em cart√≥rios, ju√≠zos e consulados. Para isso, a tradu√ß√£o deve estar impressa em papel timbrado e ser carimbada e assinada pelo profissional especializado no idioma.

Você só saberá quais documentos precisam dessa tradução, se é necessário ou não reconhecer firma após o processo e próximos passos ao acionar os órgãos envolvidos. Além disso, lembre-se que a tradução juramentada não substitui o documento original, que também deve ser apresentado para que a veracidade seja comprovada.

Ao contr√°rio do tradutor convencional, encontrar um tradutor p√ļblico de confian√ßa n√£o √© tarefa f√°cil, j√° que, para obter esse t√≠tulo, √© preciso de muita dedica√ß√£o. Descubra a seguir como funciona o processo.

COMO SER TRADUTOR P√öBLICO

No Brasil, para obter autoriza√ß√£o para realizar uma tradu√ß√£o juramentada, √© preciso realizar um concurso p√ļblico. Como a profiss√£o de tradutor ainda n√£o √© regulamentada, na teoria, qualquer pessoa pode se tornar um tradutor juramentado, desde que conhe√ßa o idioma para o qual est√° aplicando e seja aprovado no teste.

Por que, porque

Os concursos não acontecem com frequência. Ele vai depender principalmente da necessidade de profissionais no estado, já que, após a aprovação, o tradutor é registrado na junta comercial do estado em que reside.

Entretanto, mesmo aprovado em concurso p√ļblico, o tradutor n√£o se torna um funcion√°rio p√ļblico nem passa a contar com os mesmos benef√≠cios e direitos desses trabalhadores.
Ele só recebe o título e a habilitação para exercer a profissão de acordo com os valores oficiais da tabela da junta comercial, sendo necessário conquistar os seus próprios clientes.

O tradutor p√ļblico tamb√©m pode trabalhar em cart√≥rios e delegacias para ser o int√©rprete que atua em ju√≠zo realizando tradu√ß√Ķes verbais consecutivas de casamentos, registros de nascimento e depoimentos, por exemplo.

ONDE ENCONTRAR

Tradutores juramentados habilitados podem ser encontrados no site da junta comercial do seu estado. As empresas de tradução também contam com parcerias com esses profissionais para que você não precise perder tempo procurando o tradutor.

Como os valores são tabelados, se você estiver tratando diretamente com o profissional, não haverá como negociar o preço. Já a empresa de tradução cobra um valor um pouco mais alto devido à comodidade e agilidade do serviço.

Entretanto, √© necess√°rio a contrata√ß√£o de uma empresa de tradu√ß√Ķes para que dessa maneira esteja seguro com os documentos que dever√£o ser traduzidos.

A Fidelity Translations conta com uma equipe de profissionais neste ramo, altamente qualificados e experientes com os servi√ßos de tradu√ß√Ķes, tanto juramentada, quanto as mais simples e t√©cnicas/liter√°rias. Entre em contato agora mesmo e certifique-se do trabalho deste profissionais!

Solicite sua Tradução
ÔĽŅ