Traducción Técnica

¿Qué es la Traducción Técnica?

Traducción Técnica, puede ser jurada o no, abarca las más distintas áreas de especialización, considerando la terminología de temas específicos como: jurídica, farmacéutica, ingeniería, entre otras.
Por ello, no es suficiente dominar un idioma, se debe saber de qué se trata el texto. Conocer detalles del tema, la terminología de cada sector y la cultura del país de destino. Un documento jurídico tiene términos completamente distintos de los términos utilizados en la elaboración de un manual técnico o de un prospecto de un medicamento.
Debido a ello, Fidelity mantiene un equipo de más de 150 traductores altamente calificados y especializados en diversas áreas de actuación. El proceso de asignación del profesional correcto para el desarrollo de cada proyecto obedece a una serie de rigurosos criterios, con el objetivo de asegurar al cliente un trabajo final revestido de la terminología específica adecuada a todo proyecto.

Áreas de actuación técnica atendidas:
• Jurídica
• Auditoría
• Industria y Comercio
• Consultoría
• Medicina
• Farmacéutica
• Informática
• Patentes
• Licitaciones
• Manuales Técnicos
• Marketing
• Entretenimiento
• Financiera
• Investigación y Tecnología
• Automotriz
• Química
• Energía
• Administración Pública y Privada
• Ingeniería
• Telecomunicaciones
• Metalurgia
• Transportes

Solicite su traducción