El traductor de documentos: comprueba una lista con los servicios disponibles en Fidelity

Comprueba cuáles son los servicios de traducción de documentos ofrecidos por Fidelity.

Existen varias categorías de traducción disponibles, cada una con determinadas características, de artículos científicos a sitios web y aplicaciones que deben traducirse a otro idioma. Por eso, los servicios de traductores de documentos son muy solicitados.

Lo comprueba el valor de mercado de los servicios de traducción actualmente, calculado en USD 46.520 millones, además de una proyección de crecimiento de un 20,77% para los próximos tres años, lo que debe hacer que ascienda a USD 56.180 millones en el 2021, de conformidad con Common Sense Advisory (CSA).

Sin embargo, algo que muchos no saben es que hay distintos tipos de servicio, lo que hace que los interesados tengan que buscar a traductores que se especialicen en determinado tipo de trabajo para la obtención del mejor resultado posible.

Comprueba cuáles son los servicios de traducción ofrecidos por Fidelity y conoce la aplicación de cada uno de ellos. Así, cuando los necesites, sabrás exactamente qué servicio debes buscar.

¿Qué servicios son prestados por un traductor de documentos?

Básicamente, se dividen entre la traducción jurada (también conocida como traducción pública), la traducción técnica y la traducción simple (que también se llama traducción libre). Sus características son las siguientes:

tradutor de documentos

La traducción jurada (o traducción pública)

La traducción jurada es el tipo de servicio que trata de traducir documentos con valor legal para que surtan los efectos jurídicos del documento original cuando deban presentarse en países que no sean el país de emisión.

Por ejemplo, si tienes un expediente académico emitido en Brasil y debes presentarlo ante una institución de enseñanza en Francia, el documento en portugués debe pasar por la traducción jurada para que se traduzca al idioma de ese lugar – en este caso, el francés – de modo que el documento mantenga su validez.

Un traductor jurado – también conocido como traductor público – debe llevarla a cabo. El profesional debe haber aprobado una oposición realizada por el registro mercantil del estado en que actúa y haber sido debidamente investido.

Es un servicio bien específico, una vez que, además del dominio de los idiomas de origen y destino, hay que elegir a un profesional técnicamente capacitado y dotado de fe pública para que pueda darle valor legal al documento traducido.

Algunos de los documentos más solicitados para la traducción jurada son los de identificación (pasaportes, partidas de nacimiento, partidas de matrimonio), los escolares (expedientes académicos, certificados y planes de estudios) y los jurídicos (demandas, actas, poderes y testamentos).

Cabe resaltar que el documento traducido solamente tendrá valor legal cuando se presente juntamente con el documento original.

La traducción técnica

La traducción técnica tiene el objetivo de traducir a otro idioma todo y cualquier contenido de naturaleza técnica y, al igual que la traducción jurada, exige profesionales específicos para su realización.

Son varias las áreas de actuación de la traducción técnica, como ingeniería, medicina, química, biología, física, astronomía, marketing, derecho, arquitectura, entre otras, y ese servicio debe ser realizado por un traductor que, además de los idiomas, también entienda de la respectiva área de conocimiento.

Eso sucede porque algunos términos son propios de cada área y aun quienes dominan los idiomas de origen y destino tal vez no comprendan exactamente qué quieren decir.

Los términos utilizados en medicina son un buen ejemplo: aun quienes han nacido en Brasil y hablan portugués desde que nacieron pueden no comprender el significado de algunas palabras técnicas, aunque estén en portugués.

Por lo tanto, para encontrar a un buen traductor de documentos técnicos, es determinante que el profesional se especialice en los idiomas de origen y destino y, además, en el área de conocimiento de que se trata.

La traducción simple (o traducción libre)

La traducción simple (también conocida como traducción libre) es el tipo de servicio realizado con contenido que no posee valor legal ni pertenece a alguna de las áreas de conocimiento técnico, lo que hace que la traducción sea más práctica.

Puede ser solicitada para la traducción de sitios web, mensajes electrónicos, juegos, aplicaciones, libros de literatura, piezas publicitarias, subtítulos de películas y series, además de muchos otros tipos de aplicaciones menos formales.

Como es un procedimiento teóricamente más sencillo, la búsqueda de traductores de documentos también se pone más fácil, una vez que el tema del contenido que traducir es conocido por un número más alto de profesionales.

La disponibilidad mayor de traductores capacitados para la realización de ese tipo de traducción y la simplicidad de los contenidos hacen que los plazos para la entrega del servicio sean, por lo general, más cortos.

tradutor de documentos

Elige a Fidelity y cuenta con los mejores traductores de documentos

Fidelity actúa desde 1970 en el ramo de traducciones y, actualmente, es la empresa más grande de traducción de Latinoamérica, tanto por su tiempo de experiencia en el mercado como por la alta calidad de los servicios prestados.

Con profesionales especializados en cada una de las categorías de servicios de traducción, seleccionados juiciosamente para garantizar el mejor desempeño posible de sus funciones, el objetivo es de superar las expectativas de los clientes y, consecuentemente, mantener relaciones saludables y duraderas.

Sea cual fuere el idioma de origen y destino o el tipo de contenido que se debe traducir, el equipo de Fidelity puede satisfacer todas tus necesidades con buenos plazos y una relación costo-beneficio incomparable.

Si no sabes exactamente cuál es el tipo de traducción necesario para tu situación, nuestro equipo también está dispuesto a comprender qué necesitas y, así, ofrecerte la solución ideal.

Ahora que ya conoces los servicios desempeñados por un traductor de documentos, cuenta con Fidelity y comprueba por qué somos la empresa de traducción más grande de Latinoamérica.

Solicite su traducción

Postagens Relacionadas