¿Cuánto vale el servicio de traducción?

El precio de los servicios de traducción directa e inversa puede variar de acuerdo con la empresa, el grado de dificultad, el idioma y el plazo de entrega.

Por lo general, sin embargo, se calculan los montos cobrados con base en la cantidad de palabras, donde pesan las demás variables. Normalmente, textos técnicos, jurídicos y científicos, que exigen más esfuerzo en busca de una terminología más exacta, son más caros.

Por el otro lado, las traducciones juradas tienen tarifas fijas según el registro mercantil de cada estado, ya que la ley determina la obligatoriedad de la lista de precios en este caso.
A su vez, el Sindicato Nacional de Traductores (Sintra) de Brasil señala que las traducciones con carácter de urgencia deben quedar sujetas a un recargo de urgencia acordado entre las partes.

¿Cuánto vale el servicio de traducción?

Las diferencias que hacen que los montos sean definidos por el mercado

Hay que comprender que el servicio de traducción raramente conlleva sólo recibir un texto en un idioma y entregarlo en otro. Por esto, por lo general, los precios de las traducciones libres son definidos por el propio mercado. Sin embargo, como la calidad de las labores desempeñadas por los propios traductores puede variar bastante, se pueden encontrar importes muy distintos, rebajas y aun promociones, como para trabajos por encima de determinado número de páginas, por ejemplo.

Entérate de los antecedentes de la empresa y su actuación en el mercado


Hay trabajos de traducción en todos los niveles de calidad y complejidad y no se puede determinar, con antelación, si una traducción se hará bien solamente porque un presupuesto es más caro que otro.

Al elegir la empresa de traducción, lo ideal es buscar referencias de su actuación en el mercado, conocer su cartera de clientes, los varios ramos en que actúa, enterarse de la composición del equipo y examinar su portfolio.

El sindicato indica montos mínimos


De todos modos, el sindicato de traductores indica los montos mínimos que deben cobrarse a partir de enero del 2017. Para los servicios impresos, por ejemplo, de traducción simple de un idioma extranjero al portugués, los precios son de BRL 0,38 por palabra; con relación a la traducción literaria, son BRL 34,00 por hoja de 30 líneas por hasta 70 caracteres (sumando cerca de 2.100 caracteres con espacios por página).

En cuanto a la traducción inversa, del portugués a un idioma extranjero, el precio estipulado es de BRL 0,48 por palabra y de BRL 0,50 por palabra la traducción inversa de un idioma extranjero a otro idioma extranjero. Por el servicio de revisión de la traducción directa o inversa escrita, se debe cobrar el 50% del valor de la traducción directa / inversa.

Se debe fijar el precio teniendo en cuenta las variantes de cada tipo de trabajo


Con relación a los demás tipos de traducción, hay diversas variables, como en la categoría de interpretación de conferencias, cuyos montos varían según la modalidad (simultánea, consecutiva o acompañamiento externo), el local (São Paulo, Río de Janeiro, Brasilia, Paraná, Santa Catarina o Río Grande del Sur), la duración de la jornada y el número de traductores. Hay un recargo del 30% por intérprete en caso de transmisión o grabación sobre la tarifa básica de seis horas.

Cabe recordar que los montos definidos por el sindicato se refieren a los servicios prestados en portugués, inglés, español y francés. Los demás idiomas son considerados raros y deben tener un precio negociado separadamente. Asimismo, hay referencias a montos para traducción en LIBRAS y multimedios, así como diversas variables.

Servicios de traducción


Fidelity Translations tiene entre sus servicios la traducción jurada, la traducción técnica, la traducción directa o libre y la traducción inversa. Por esto, nos hemos convertido en una de las empresas de traducción más grandes y respetadas de Latinoamérica.

Nuestros profesionales cumplen los plazos y mantienen la confidencialidad de las informaciones. ¡Comprueba nuestras ventajas comerciales!

Solicite su traducción