¿Cómo funciona Fidelity? ¿Cómo se preparan los presupuestos?

Conoce nuestra historia, qué servicios de traducción se prestan y cómo funcionan.

La empresa de traducción Fidelity actúa en el mercado hace más de 48 años y es pionera en esa categoría de servicios en Brasil. Además, el elevado estándar de calidad del trabajo desarrollado por profesionales cualificados y experimentados hace que ocupemos una posición privilegiada en el segmento de traducciones.

Pero no todos los clientes conocen nuestra historia o saben exactamente cómo funcionan los servicios y cómo se cobran las traducciones, lo que puede suscitar dudas en el momento de la contratación.

Ya es hora de conocer mejor a Fidelity y los servicios ofrecidos a los clientes. Así, tendrás todavía más confianza y tranquilidad en la contratación.

¿Cómo nació la empresa de traducción Fidelity?

Fundada en 1970, somos una empresa pionera en el área de traducción, cuando ese tipo de servicio todavía no era muy común y solicitado en Brasil. Pero como el sentimiento de globalización se ha puesto cada vez más constante, ha sido posible percibir una oportunidad en el mercado.

Actualmente, el mercado de traducción es muy fuerte en todo el mundo: de acuerdo con estadísticas de Common Sense Advisory, la tasación del área debe ascender a USD 46.520 millones en el 2018, un monto que debe llegar a USD 56.180 millones en el 2021, pero no siempre fue así.

El portal Statista revela que, en el 2009, la tasación del mercado global de traducción llegaba a USD 23.500 millones, prácticamente la mitad de lo que se ve en el 2018. Tremenda diferencia se redujo en sólo nueve años debido a la popularidad cada vez más alta de Internet, pero antes su valor era mucho más bajo.

Sin embargo, la empresa de traducción Fidelity observó el movimiento que el mercado realizaba, una vez que la necesidad de traducciones no era tan significativa como actualmente, aunque ya existiera. Luego, fue pionera en esa área en Brasil.

A medida que el segmento de traducción se desarrolló, Fidelity también expandió sus actividades, siempre con el objetivo de ofrecer servicios con alto estándar de calidad y satisfacer plenamente todas las necesidades de nuestros clientes.

Eso generó la necesidad de ampliar nuestros horizontes y atender a clientes ubicados en distintas regiones de Brasil. Actualmente, Fidelity cuenta con sucursales en São Paulo, Campinas, Alphaville (São Paulo), Río de Janeiro (Río de Janeiro), Belo Horizonte (Minas Gerais), Porto Alegre (Río Grande del Sur), Curitiba (Paraná) y Brasilia (Distrito Federal).

Brasil presenta mucha demanda en el área de traducción, también presente en distintos países en otras regiones del mundo. Consciente de esa situación y pensando en sus clientes, la empresa de traducción Fidelity también inauguró una sucursal en la ciudad de Miami, en Florida (EE. UU.).

Tras más de 48 años de experiencia, nos hemos consolidado como la empresa de traducción líder en Latinoamérica, con un equipo con más de 150 traductores profesionales – hechos importantísimos que comprueban la calidad de los servicios prestados.

Además, también hay que tener en cuenta que el carácter pionero de la empresa de traducción Fidelity pudo contribuir al crecimiento del área de traducciones revelado actualmente.

¿Cómo se preparan los presupuestos?

Fidelity cobra con base en la cantidad de hojas, un estándar adoptado por varias empresas que actúan en el área de traducción por ser una forma más sencilla y práctica de contabilización.

Históricamente, la hoja era el tamaño exacto de una columna en un periódico, lo que ayudaba al linotipista (profesional encargado de la operación de la linotipia – un equipo utilizado para la definición de los bloques de las páginas de los periódicos más antiguos) en la diagramación.

Con el paso del tiempo, se convirtió en el estándar utilizado para la medición de los servicios de traducción, aunque otras empresas cobren por carácter o palabra.

La empresa de traducción Fidelity utiliza la cantidad de hojas en sus presupuestos, es decir, el presupuesto varía de conformidad con la extensión del documento que debe traducirse.

Algunas características específicas pueden resultar en el cobro de valores distintos, como por ejemplo:

  • Servicios específicos: como la traducción técnica y la traducción jurada son categorías más específicas de traducción, su precio puede ser superior al de otros servicios;
  • Idiomas menos solicitados: el inglés y el español están entre los idiomas más hablados – en el caso de los menos comunes, como el alemán, el japonés y el holandés, por ejemplo, los servicios pueden cobrarse de modo diferenciado a causa de la disponibilidad más baja de traductores para tal idioma;
  • Urgencia: cada servicio de traducción tiene un plazo determinado para su ejecución y su entrega, lo que puede variar según la cantidad de hojas, la complejidad del contenido del documento y los idiomas que se traducirán – quienes deseen agilizar el proceso pueden pagar un recargo mediante disponibilidad, lo que es necesario en casos de urgencia.

Actualmente, Fidelity traduce más de 40.000 hojas al mes, con contenidos solicitados por clientes de distintos tamaños y segmentos varios, tanto personas naturales como jurídicas.

¿Cuáles son los servicios de la empresa de traducción Fidelity?

Globo terrestre sobre fundo branco. Há vários "bottoms" com as bandeiras de diferentes países, representando os serviços da tradução da Fidelity.

Fidelity trabaja con los principales servicios de traducción disponibles en el mercado, que son los siguientes:

    Traducción jurada: servicio solicitado para la traducción de documentos extranjeros que necesitan producir efectos jurídicos en Brasil o documentos brasileños que deben tener valor legal en otros países – para ello, la traducción debe estar acompañada del documento original;

    Traducción técnica: traducción de contenido técnico, como manuales de instrucción, artículos científicos, demandas judiciales y demás contenidos que abarquen las distintas áreas del conocimiento, como, por ejemplo, biología, física, química, marketing, derecho, enfermería etc.;

    Traducción simple: traducción de libros, sitios web, mensajes electrónicos y otros contenidos sin carácter oficial y / o técnico.

Cuenta con la empresa de traducción Fidelity y maximiza tu satisfacción.

Equipe de pessoas de negócios, representando os profissionais da Fidelity.

Experiencia, calidad y referencia en el mercado son factores que valen mucho para la elección de una empresa de traducción. Fidelity dispone de todas esas calidades, lo que resulta en una atención capaz de rebasar todas las expectativas de nuestros clientes.

Además, contamos con un equipo altamente capacitado cuyas traducciones se preparan teniendo en cuenta aspectos históricos, culturales y económicos, factores esenciales para la ejecución de servicios de traducción con alta calidad y fiabilidad.

Siempre que necesites esa categoría de servicios, cuenta con la empresa de traducción Fidelity y sus más de 48 años de experiencia en el mercado. Así, se garantizarán plenamente tus expectativas y la satisfacción de tu empresa.

Solicite su traducción

Postagens Relacionadas