Fale conosco:
Whatsapp:

Como contratar tradução juramentada de contratos?

Como contratar tradução juramentada de contratos?

A globalização tem gerado uma maior quantidade de transações e acordos entre diferentes empresas espalhadas em todo o mundo. Isso nos faz ir direto a um tema relevante e cada vez mais presente na rotina das empresas que começam a operar globalmente: a tradução juramentada de contratos.

Afinal, para que essas empresas consigam fechar contratos internacionais, é importante que elas não somente saibam o que é a tradução juramentada de contratos. Elas também devem conhecer todos os benefícios de se fazer isso e, sobretudo, como contratar esse tipo de serviço de tradução.

Tratamos de forma detalhada neste conteúdo sobre esses e outros aspectos. Continue acompanhando e tenha uma boa leitura.

 

O que é tradução juramentada de contratos?

A tradução juramentada de contratos diz respeito ao procedimento de traduzir um contrato de um idioma para outro. Por ser um processo oficial, essa tradução deve, de forma obrigatória, ser realizada por um tradutor público habilitado pela Junta Comercial do estado. Isso garantirá a fidelidade da tradução em relação ao documento original.

Entre os contratos que podem ser traduzidos, existem diversos tipos deles. Alguns são: contratos de locação, contratos comerciais, contratos de compra e venda, contratos de prestação de serviços, contratos de trabalho, entre outros.

É importante esclarecer que, além do contrato, eventualmente outros documentos também podem ser traduzidos, já que serão entregues junto ao contrato com as duas respectivas traduções juramentadas. Termos e condições de produtos ou serviços, procurações, petições e contestações são alguns exemplos disso.

 

Quando é necessário fazer a tradução juramentada de contratos?

Como falamos brevemente no início deste conteúdo, a tradução juramentada de contratos é necessária quando há pretensão de se firmar contrato entre duas partes internacionais. Além do mais, nesse cenário, o contrato firmado em outra língua precisa, para ter validade legal, ser adequadamente traduzido.

Um exemplo prático disso é quando uma empresa brasileira quer fechar um contrato com uma empresa estrangeira. Para que esse contrato seja reconhecido no exterior, no entanto, ele deve obrigatoriamente ser traduzido por um tradutor juramentado — e é justamente a partir disso que se dá a tradução juramentada abordada no tópico anterior.

A propósito, esse tradutor juramentado tem, além da experiência em tradução legal, uma formação específica para isso. Em outras palavras, ele possui o perfil profissional adequado para realizar essa tradução que, acima de tudo, deve estar fundamentada em dois pontos principais: precisão e fidelidade.

 

Como é feita a tradução juramentada de contratos?

Para que a tradução juramentada de contratos seja realizada, a empresa deve apresentar o documento original para o tradutor juramentado. Ele, depois de realizar todo o processo de tradução, entregará o documento traduzido, assinado e carimbado.

Isso que acabamos de abordar é somente uma visão geral de como é feita a tradução. O processo completo se dá, basicamente, por meio das seguintes etapas:

 

  • Análise do contrato original pelo tradutor para que ele consiga entender todas as nuances legais do documento;
  • Processo de tradução do contrato: quando o tradutor de fato inicia a tradução do conteúdo do contrato para a língua estrangeira solicitada pelo cliente;
  • Revisão da tradução: etapa essencial para assegurar que tudo o que foi traduzido esteja fiel ao contrato original;
  • Assinatura e carimbo do tradutor: é quando o tradutor atesta, ao final do serviço, que a tradução está pronta, precisa e fiel em relação ao documento original.

 

Nesse sentido, vale dizer ainda que o tempo necessário para que um tradutor consiga fazer a tradução juramentada de um contrato varia bastante, uma vez que isso depende de determinados fatores diretamente ligados à agilidade do serviço. Entre eles, podemos destacar a complexidade do contrato e, também, o próprio tamanho do documento.

 

Quais as vantagens de ter uma excelente tradução juramentada de contratos?

Além da vantagem principal de ter uma excelente tradução juramentada de contratos, ou seja, a de uma empresa brasileira conseguir fechar um negócio com uma empresa de outro país, existem diversos outros pontos positivos. 

Um deles envolve os mal-entendidos, que, graças a uma tradução juramentada realizada corretamente, são evitados. Em outras palavras, isso ajuda a evitar problemas de interpretações erradas ou imprecisões linguísticas, evitando, assim, quaisquer conflitos e litígios entre as partes envolvidas no contrato.

Somado a isso, temos o outro lado da moeda, uma vez que a tradução juramentada consegue facilitar a comunicação entre as partes envolvidas. Isso faz com que elas possam entender de forma clara e precisa todos os termos e condições do contrato em questão.

Por fim, outra vantagem de ter uma excelente tradução juramentada trata-se da agilidade. Quando uma empresa já tem um contrato traduzido, isso evita atrasos, assegurando que ele seja aceito com maior rapidez. Em termos práticos, isso beneficia a relação comercial.

 

Como contratar tradução juramentada de contratos? Conte com a Fidelity!

Se a sua empresa quer garantir a validade de um contrato em língua estrangeira, o primeiro passo é contratar uma empresa capaz de realizar um serviço de tradução juramentada de qualidade. Ou seja, um trabalho que preze pela precisão e fidelidade da tradução em comparação ao documento original.

É justamente diante disso que a Fidelity, a maior empresa de traduções da América Latina, surge como a parceira ideal para que a sua empresa tenha contratos traduzidos e, assim, consiga firmar excelentes relações comerciais com empresas de outros países.

E os motivos para que você conte conosco no que diz respeito à tradução juramentada de contratos não param por aí. Isso porque, entre as nossas prioridades quando realizamos tais serviços de tradução, uma das principais é aplicar — ao longo de todo o processo de tradução — rigorosos e assertivos padrões internacionais de qualidade.

Portanto, com a Fidelity, a sua empresa conta com um time de tradutores juramentados prontos para traduzirem os seus contratos. Junto a isso, oferecemos serviços de tradução para uma gama de idiomas, então você terá o tradutor certo para traduzir o seu contrato para o idioma que deseja.

Faça um orçamento sem compromisso com a gente agora mesmo. É fácil, rápido e ajudará você a entender a forma como trabalhamos com tradução juramentada. Fale com a gente clicando aqui agora mesmo. Esperamos por você.

Leia também

Tradução juramentada onde fazer?

Tradução juramentada onde fazer?

“Tradução juramentada, onde fazer?” é uma das perguntas frequentes sobre esta modalidade de serviço de tradução. O primeiro passo é selecionar uma empresa de tradução

Leia mais »

Conheça nossos serviços de Tradução

💬 Precisa de ajuda?