Como é calculado o orçamento de uma tradução?

Para entender como você pode estimar quanto custará um serviço de tradução, é preciso conhecer alguns conceitos como lauda e caractere.

calculo-para-traducao

Em algum momento da sua vida, você pode precisar de uma tradução pelos mais diversos motivos.

Talvez você precise ter acesso a um artigo científico durante a faculdade, mas ele só está disponível em um idioma que você não domina. Ou, quem sabe você esteja se preparando para trabalhar fora do país e precise providenciar a tradução juramentada de alguns documentos.

Ainda, pode ser que você faça algum acordo comercial com uma empresa estrangeira e precise traduzir o contrato para que ele seja válido no Brasil.

S√£o muitas as situa√ß√Ķes em que uma tradu√ß√£o pode ser necess√°ria e, se voc√™ n√£o for apto a faz√™-la, principalmente no caso da tradu√ß√£o juramentada, ser√° preciso recorrer a um tradutor especializado nos idiomas envolvidos nesse processo. Esse servi√ßo, √© claro, ter√° um custo, pois se trata de um trabalho realizado por um empresa de tradu√ß√£o profissional.

Em geral, a tradu√ß√£o n√£o √© feita por p√°gina, pois pode haver uma grande varia√ß√£o na quantidade de texto a ser traduzido dependendo do tamanho da fonte utilizada, do n√ļmero de ilustra√ß√Ķes, da largura das margens, do tamanho do espa√ßamento etc. Por isso, costuma-se adotar outras medidas, como a cobran√ßa por caracteres, palavras ou laudas.

Além disso, é importante considerar que a versão (quando se traduz do português para outros idiomas), geralmente, é mais cara do que a tradução (idioma estrangeiro para português).

Para ter uma ideia de quanto custa o serviço da sua tradução, conheça as nossas dicas de como são calculados os orçamentos de tradução e faça uma estimativa para o seu documento.

Cobrança por caractere

Alguns tradutores optam por fazer a cobran√ßa dependendo do n√ļmero de caracteres do documento, considerando-os com ou sem espa√ßos.

Esse m√©todo √© mais recomendado para documentos digitais, quando o n√ļmero de caracteres pode ser facilmente obtido em software como o Microsoft Word (guia ‚ÄúRevis√£o‚ÄĚ, op√ß√£o ‚ÄúContar Palavras‚ÄĚ) ou com a ajuda de contadores online.

Cobrança por lauda

Como o valor cobrado por caractere seria equivalente a fra√ß√Ķes de centavos, esse m√©todo n√£o √© muito utilizado sozinho, mas ele d√° origem a outro tipo de c√°lculo: a cobran√ßa por lauda, que √© diferente de p√°gina.

A ‚Äúlauda‚ÄĚ √© um termo originado nos jornais impressos e corresponde a uma coluna da publica√ß√£o. Hoje, devido ao advento da leitura online e dos jornais digitais, o termo n√£o √© mais utilizado nesse sentido e passou a corresponder a uma folha digitada por um tradutor com um determinado n√ļmero de linhas ou caracteres.

Em geral, uma lauda de tradução literária tem 30 linhas com 70 caracteres cada uma, o que equivale a cerca de 2.100 caracteres (incluindo os espaços). Uma lauda de tradução juramentada, por sua vez, costuma ter 25 linhas com 50 caracteres cada, equivalendo a aproximadamente 1.250 caracteres (também incluindo espaços).

Saiba mais sobre o que é lauda!

Assim, a cada 2.100 ou 1.250 caracteres, dependendo da natureza da sua tradu√ß√£o, ser√° cobrado um determinado valor, que deve ser consultado com o pr√≥prio tradutor ou empresa de tradu√ß√£o. O n√ļmero de caracteres da lauda pode variar de tradutor para tradutor.

Para calcular, basta descobrir o n√ļmero de caracteres do seu documento (no Microsoft Word, v√° ao menu ‚ÄúRevis√£o‚ÄĚ e clique em ‚ÄúContar Palavras‚ÄĚ) e dividir pelo n√ļmero de caracteres da lauda, obtendo-se o n√ļmero de laudas do documento. Em seguida, o n√ļmero de laudas dever√° ser multiplicado pelo valor de cada uma.

A vantagem de se utilizar a lauda em vez da página como base para o cálculo é que ela consegue eliminar os elementos que poderiam distorcer a real quantidade de texto a ser traduzido, como imagens, fontes grandes ou espaços em branco. Esses elementos poderiam encarecer a tradução desnecessariamente se ela fosse cobrada por página.

Cobrança por palavras

Outra forma de calcular o or√ßamento de uma tradu√ß√£o √© a cobran√ßa por palavras. Este m√©todo funciona de forma parecida com os anteriores: √© preciso saber quantas palavras existem no seu documento (no Microsoft Word, v√° ao menu ‚ÄúRevis√£o‚ÄĚ e clique em ‚ÄúContar Palavras‚ÄĚ) e multiplicar esse n√ļmero pelo valor de cada uma.

Alguns tradutores podem fazer a cobrança a cada 100 ou 200 palavras, por exemplo, mas a ideia do cálculo será a mesma.

Orçamento de tradução juramentada

Os preços e a forma de cálculo da tradução (ou versão) juramentada são fixos e definidos pela junta comercial de cada estado. Assim, todos os tradutores matriculados na mesma junta comercial devem seguir a mesma tabela de preços, não havendo diferença na cobrança entre eles.

Caso o cliente queira fazer uma pesquisa, dever√° procurar a junta comercial de outro estado para verificar os valores cobrados.

As juntas comerciais podem estipular pre√ßos para determinados documentos, como passaportes, certid√Ķes civis, carteiras de identidade etc., que ser√£o diferentes dos valores cobrados para textos especiais, que envolvam linguagem t√©cnica, cient√≠fica, financeira, jur√≠dica etc.

Importante: o valor final da tradução juramentada é calculado com base no documento final, portanto o tradutor poderá apenas fornecer uma estimativa com base no original a ser traduzido.

Outros fatores a se considerar nos valores da tradução

Os valores apresentados para as diversas formas de cobran√ßa de uma tradu√ß√£o podem sofrer acr√©scimos dependendo de algumas condi√ß√Ķes. A urg√™ncia na entrega de uma tradu√ß√£o, por exemplo, pode acarretar um aumento de 20% a 50% do valor da tradu√ß√£o feita no prazo normal.

Al√©m disso, a cobran√ßa tamb√©m pode variar de acordo com o idioma de origem ou destino da tradu√ß√£o, ficando mais cara caso se trate de uma l√≠ngua mais ‚Äúrara‚ÄĚ.

Para saber mais, entre em contato com a Fidelity Translations e solicite o orçamento da sua tradução!

Solicite sua Tradução
ÔĽŅ